Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
9 mars 2013 6 09 /03 /mars /2013 18:15

China White

Extrait de Blackout ( 1982 )
Musique : Rudolf Schenker
Paroles : Klaus Meine
 

 

 

Paroles et Traduction

Sometimes it seems the good times

Never will return

A lot has changed, babe

'Cause evil rules the world

 

You said you're looking for a place

Where there's no hate

Oh, babe, it really makes no sense

To escape

 

How long will it take

To make the world a flaming star

How long will it take

Till they stop their senseless wars

How long will it take

Till everybody will understand

That we need to fill our hearts with love again

 

The only future we've got

Exists right now

Let's take the time, babe

As long as the world is turning 'round

 

How long will it take

To make the earth a fireball

How long will it take

Till no more life exists at all

How long will it take

Till everybody will understand

That we need to fill our hearts with love again

 

It's up to you

To fight the evil in your mind

It's up to you

The more love you give, the more you'll find

The more love you give, the more you'll find

 

Don't make the world a flaming stra

Stop, stop all these senseless wars

How long will it take

Till everybody will understand

That we need to fill our hearts with love again                                            

Blanc de Chine

 

Parfois il me semble que les bons moments

Ne reviendront jamais

Beaucoup de choses ont changé 

Parce que le mal régit le monde


Tu as dit que tu cherchais un endroit

Où il n’y a pas de haine

Mais ça n’a vraiment aucun sens

De fuir


Combien de temps faudra-t-il

Pour faire de ce monde une étoile enflammée ?

Combien de temps faudra-t-il

Pour qu’ils stoppent leurs guerres insensées ?

Combien de temps faudra-t-il

Pour que tout le monde comprenne

Que nous avons besoin d’emplir nos cœurs d’amour, encore …

 

Le seul avenir que nous avons

Est l’instant présent

Prenons le temps, bébé

Pendant que le monde tourne encore


Combien de temps faudra-t-il

Pour faire de la Terre une boule de feu ?

Combien de temps faudra-t-il

Pour que la vie n’existe plus du tout ?

Combien de temps faudra-t-il

Pour que tout le monde comprenne

Que nous avons besoin de emplir nos cœurs d’amour, encore ...

 

Il ne tient qu'à toi

De combattre le mal dans ton esprit  

Il ne tient qu'à toi

Plus tu donnes d'amour, plus tu en reçois

Plus tu donnes d'amour, plus tu en reçois  

 

Ne transformez pas le monde en étoile flamboyante  

Arrêtez, arrêtez, toutes ces guerres insensées

Combien de temps faudra-t-il

Pour que tout le monde comprenne  

Que nous avons besoin d’emplir nos cœurs d’amour, encore ...


Notes sur ce titre :
China White est le nom d’une drogue qui apparaît sur le marché au début des années 80.

Partager cet article
Repost0
22 septembre 2012 6 22 /09 /septembre /2012 15:00

Crossfire

Extrait de Love At First Sting ( 1984 )

Voir aussi Moment of Glory ( 2000 )

 

Musique : Rudolf Schenker
Paroles : Klaus Meine
  

                                                    
Paroles et Traduction

It seems to me a nightmare becomes reality

The last days of the paradise are gone for you and me

We're living in the crossfire

And we'll be killed at first

Why cannot people that we made the leaders of the world

Understand that we don't wanna fight

Understand that we are much too young to die

Understand no one will survive

Understand that we love our life

 

Can I trust the meaning of the life line in my hand

Which is as long as exciting hundred years

I could be a lucky man

But I'm living in the crossfire

Of a time that starts to burn

Why cannot people that we made the leaders of the world

Understand that we don't wanna fight

Understand that we are much too young to die

Understand no one will survive

Understand that we love our life

 
                                                                                         

    

Feu Croisé


On dirait  un cauchemar qui devient réalité

Les derniers jours du paradis ont pris fin pour vous et moi

Nous vivons sous un feu croisé,

Et nous serons tués les premiers

Pourquoi les gens dont nous faisons les leaders du monde ne peuvent-ils pas

Comprendre que nous ne voulons pas combattre,

Comprendre que nous sommes beaucoup trop jeunes pour mourir,

Comprendre que personne ne survivra,

Comprendre que nous aimons la vie ...

 

Est-ce que je peux croire la ligne de vie au creux de ma main,

Qui  est aussi longue qu’une centaine d’années de vie passionnante 

Je pourrais être un homme chanceux

Mais je vis sous un feu croisé

D’une époque qui commence à brûler

Pourquoi les gens dont nous faisons les leaders du monde ne peuvent-ils pas

Comprendre que nous ne voulons pas combattre,

Comprendre que nous sommes beaucoup trop jeunes pour mourir,

Comprendre que personne ne survivra,

Comprendre que nous aimons la vie ...

 


Notes sur ce titre :

"Crossfire" désigne, dans une fusillade entre deux rivaux, la zone où l'on est exposé aux tirs des deux camps en présence : "feu croisé" ou "tir croisé". Cette chanson fait référence à la situation de l'Allemagne au début des années 80 : la crise des euromissiles. Les Russes ont installé des missiles moyenne portée en URSS dès 1977 et en installe par la suite en RDA. En réponse, les Américains et l'OTAN souhaitent installer dès 1979 des missiles en RFA pour maintenir l'équilibre des forces. Cette installation est retardée par des manifestations mais elle aura finalement lieu en 1983.


L'Allemagne est depuis le début de la Guerre froide aux premières loges d'un risque de 3e Guerre mondiale. En cette période de recrudescence des tensions, les Allemands savent qu'ils seront les premiers à subir les conséquences d'un conflit qui risque de tourner à l'apocalypse nucléaire. C'est la détresse de cette situation qui a inspiré Klaus Meine.

Partager cet article
Repost0
13 mai 2012 7 13 /05 /mai /2012 22:23

coverChildren of the Revolution
Extrait de Comeblack ( 2011 )

Musique et paroles : Marc Bolan




Paroles et Traduction

 

Well you can bump and grind
It is good for your mind
Well you can twist and shout let it all hang out
But you won't fool the children of the revolution
No you won't fool the children of the revolution, no no no

Well you can tear a plane in the falling rain
I drive a rolls royce 'cos it's good for my voice
You won't fool the children of the revolution
No you won't fool the children of the revolution, no no no

Well you can bump and grind
It is good for your mind
Well you can twist and shout let it all hang out
But you won't fool the children of the revolution
No you won't fool the children of the revolution,
No you won't fool the children of the revolution,
No you won't fool the children of the revolution, no no no

The children of the revolution
No no no
 
    


Vous pouvez vous trémousser et vous frotter
C'est bon pour votre esprit
Vous pouvez vous tortiller et crier, être relax
Mais vous ne tromperez pas les enfants de la révolution
Non vous ne tromperez pas les enfants de la révolution, non non non

Vous pouvez abattre un avion sous la pluie battante
Je conduis une Rolls Royce parce que c'est bon pour ma voix
Mais vous ne tromperez pas les enfants de la révolution
Non vous ne tromperez pas les enfants de la révolution, non non non

Vous pouvez vous trémousser et vous frotter
C'est bon pour votre esprit
Vous pouvez vous tortiller et crier, être relax
Mais vous ne tromperez pas les enfants de la révolution
Non vous ne tromperez pas les enfants de la révolution,
Non vous ne tromperez pas les enfants de la révolution,
Non vous ne tromperez pas les enfants de la révolution, non non non

Les enfants de la révoltion
Non non non

 

Notes :

"Children of the Revolution" est un titre du groupe T.Rex.


Partager cet article
Repost0
1 février 2011 2 01 /02 /février /2011 21:24

Album Bad for Good coverCause I Love You

Titre inédit figurant sur la compilation

"Bad For Good, The very best of Scorpions"

Musique : Rudolf Schenker
Paroles: Klaus Meine




Paroles et Traduction

 

My fingers walk all over you
I won´t stop before you scream
Cause I love you
Cause I love you

I feel your body on my skin
You´re the godess of my dreams
Cause I love you
Cause I love you

You´re the sting that´s in my flesh
When I am feelin down and low
That´s why I love you
That´s why I love you
I make you scream I make you cry
With all my heart and soul
That´s why I love you
That´s why I love you

She´s the one who is crying we´re flying
She cries bitter tears when I´m blue
She´s the one who is screaming I´m dreaming
Tonight I will reach
Out for you...out for you

Totally electric fire
When I hold you in my arms
Cause I love you
Cause I love you

The only true love of my life
You´re the owner of my heart
Cause I love you
Yes I love you

She´s the one who is crying we´re flying
We fly on the way to the stars
She´s the one who is screaming I´m dreaming
When I reach you with... My guitar
...My guitar...My guitar...


 
       

Parce que je t'aime

Mes doigts parcourent ton corps
Je n’arrêterai pas avant que tu cries
Parce que je t’aime
Parce que je t’aime

Je sens ton corps sur ma peau
Tu es la déesse de mes rêves
Parce que je t’aime
Parce que je t’aime

Tu es l’aiguillon planté dans ma chair
Quand je me sens triste et fatigué
C’est pour ça que je t’aime
C’est pour ça que je t’aime
Je te fais crier je te fais pleurer
De tout mon cœur et de toute mon âme
C’est pour ça que je t’aime
C’est pour ça que je t’aime

C’est elle qui pleure, nous nous envolons
Ses larmes sont amères quand je suis triste
C’est elle qui crie, je rêve
Ce soir j’ai besoin
De toi … De toi

Un feu complètement électrique
Quand je te serre dans mes bras
Parce que je t’aime
Parce que je t’aime

Le seul véritable amour de ma vie
Tu es la propriétaire de mon cœur
Parce que je t’aime
Oui je t’aime

C’est elle qui pleure, nous nous envolons
Nous nous envolons vers les étoiles
C’est elle qui crie, je rêve
Quand je te rejoins avec … Ma guitare
… Ma guitare … Ma guitare …

                                      

 

Notes :

En effet, dans cette chanson, Klaus parle de ... sa guitare !

Partager cet article
Repost0
22 janvier 2011 6 22 /01 /janvier /2011 18:55

cantexp.jpgCan't Explain

Single sorti en 1989

Musique : Pete Townshend
Paroles: Pete Townshend




Paroles et Traduction

 

I got a feeling inside
It's a certain kind
I feel hot and cold
Deep down in my soul
I said I can't explain
I'm feeling good enough baby
I'm dizzy in my head
And I'm feeling blue
Things you say but maybe they're true
Getting funny dreams again and again
I know what it means but

I can't explain
I think it's love
I'm trying to say to you
When I feel blue
But I can't explain (can't explain)
Just hear what I'm saying baby (can't explain)

I'm dizzy in the head
And I'm feeling bad
Things you say got me real mad
Getting funny dreams again and again
I know what it means but
I can't explain
I think it's love
I'm trying to say to you
When I feel blue
But I can't explain (can't explain)
Just hear me one more time baby (can't explain)

I'm dizzy in the head
And I'm feeling bad
Things you say got me real mad
Getting funny dreams again and again
I know what it means but
I can't explain
I think it's love
I'm trying to say to you
When I feel blue
But I can't explain (can't explain)
Just hear me one more time baby (can't explain)
She drive me out of my mind (can't explain)
She drive me out of my mind (can't explain)
She drive me out of my mmm, mmm, mmm, mmm, mind (can't explain)
She drive me out of my mind (can't explain)
You drive me out of my mind (can't explain)
Oooh yeah, I can't explain
I can't explain baby
 
       

Je ne peux pas l'expliquer

J’ai un sentiment en moi,
Et en quelque sorte
J’ai chaud et j’ai froid
Au plus profond de mon âme
Je le dis, je ne peux pas l’expliquer
Je me sens plutôt bien, bébé
J’ai la tête qui tourne
Et je me sens déprimé
Ce que tu dis est peut-être vrai
Faire des rêves amusants encore et encore
Je sais ce que ça veut dire mais
Je ne peux pas l’expliquer
Je pense que c’est l’amour
J’essaie de te le dire
Quand je me sens triste
Mais je ne peux pas l’expliquer (l’expliquer)
Ecoute simplement ce que je dis bébé (l’expliquer)

J’ai la tête qui tourne
Et je me sens mal
Ce que tu dis me rend fou
Faire des rêves amusants encore et encore
Je sais ce que ça veut dire mais
Je ne peux pas l’expliquer
Je pense que c’est l’amour
J’essaie de te le dire
Quand je me sens triste
Mais je ne peux pas l’expliquer (l’expliquer)
Ecoute-moi encore une fois bébé (l’expliquer)

J’ai la tête qui tourne
Et je me sens mal
Ce que tu dis me rend fou
Faire des rêves amusants encore et encore
Je sais ce que ça veut dire mais
Je ne peux pas l’expliquer
Je pense que c’est l’amour
J’essaie de te le dire
Quand je me sens triste
Mais je ne peux pas l’expliquer (l’expliquer)
Ecoute-moi encore une fois bébé (l’expliquer)
 
Elle me fait perdre la tête
Elle me fait perdre la tête
Elle me fait perdre la tête
Elle me fait perdre la tête
Tu me fais perdre la tête

Ooh yeah, je ne peux pas l’expliquer
Je ne peux pas l’expliquer, bébé
                                       

 

Notes :

Ce titre est une reprise du groupe The Who, qui l'interpretait en 1965.

Partager cet article
Repost0
3 septembre 2010 5 03 /09 /septembre /2010 16:56

 

Can't Live Without You

Extrait de Blackout ( 1982 )
Musique : Rudolf Schenker
Paroles: Klaus Meine



 

Paroles et Traduction

You stand in front of the band
With all those scarves in your hands
I see you play imaginary Guitars
You people shaking your heads
Right till the end of the set
You really turn me on wherever we are

Can't live, can't live without you
Can't live, can't live without you
Can't live, can't live without you
Can't live, can't live without you

Put your hands in the air
So I can see you are there
I wanna see all your lights shining on
Want you to stand up and dance
Gonna leave you no chance
To take a breath between each single song

Can't live, can't live without you
Can't live, can't live without you
Can't live, can't live without you
Can't live, can't live without you

Stand up and shout
We're ready to rock, we're ready to roll
Stand up and shout
Are you ready, are you ready
Come on and get it!

Can't live, can't live without you
Can't live, can't live without you
Can't live, can't live without you
Can't live, can't live without you

 
     

Je ne peux pas vivre sans vous


Vous vous tenez en face du groupe
Avec toutes ces écharpes dans les mains
Je vous vois jouer avec des guitares imaginaires
Vous secouez vos têtes
Jusqu’à la fin du concert
Vous me rendez dingues où que l’on soit

Je ne peux pas vivre, pas vivre sans vous
Je ne peux pas vivre, pas vivre sans vous
Je ne peux pas vivre, pas vivre sans vous
Je ne peux pas vivre, pas vivre sans vous

Levez les mains dans les airs
Pour que je vois que vous êtes là
Je veux voir toutes vos lumières briller
Je veux que vous vous leviez et danciez
Je ne vous laisserai aucune chance
De reprendre votre souffle entre deux chansons

Je ne peux pas vivre, pas vivre sans vous
Je ne peux pas vivre, pas vivre sans vous
Je ne peux pas vivre, pas vivre sans vous
Je ne peux pas vivre, pas vivre sans vous

Levez-vous et criez
On est prêt pour du rock, pour du rock n roll
Levez-vous et criez
Est-ce que vous êtes prêts ?
Allez-y !

Je ne peux pas vivre, pas vivre sans vous
Je ne peux pas vivre, pas vivre sans vous
Je ne peux pas vivre, pas vivre sans vous
Je ne peux pas vivre, pas vivre sans vous

 

Partager cet article
Repost0
16 janvier 2010 6 16 /01 /janvier /2010 17:58

humanity_hour1_150.jpgCold

 

Compositeurs : Matthias Jabs, Desmond Child, Eric Bazilian
et Marti Frederiksen


Ecouter le titre

 

- indisponible -


Paroles et Traduction

I’m  just an ordinary man
I  wasn’t born to be a soldier in a foreign land
Now  I’m a prisoner of war
I  don’t know what I’m fighting for
You  tore me from my simple life
To  die hear naked

That  was so cold
Cold
Just  like the lies that you told
Cold
Nothing  but ice in your soul
Cold
The  side of you nobody knows
Cold
And  everyone loves you

Too  young too innocent to know
How  far your master plan would go
You  crucify the name of God
Is  nothing sacred

Damn  you’re so cold
Cold
Just  like the lies that you told
Cold
Nothing  but ice in your soul
Cold
The  side of you nobody knows
Cold
And  everyone loves you

Damn  you’re so cold
Cold
Just  like the lies that you told
Cold
Nothing  but ice in your soul
Cold
The  side of you nobody knows
Cold
And  everyone loves you

So  Cold
Cold
Just  like the lies that you told
Cold
Nothing  but ice in your soul
Cold
The  side of you nobody knows
Cold

   

Froid


Je ne suis qu’un homme ordinaire
Je ne suis pas né pour être soldat en terre étrangère
Maintenant je suis prisonnier de guerre
Je ne sais pas pourquoi je me bats
Vous m’avez arraché de ma vie simple
Pour mourir nu ici

C’était si froid
Froid
Comme les mensonges que vous avez racontés
Froid
Rien d’autre que de la glace dans votre âme
Froid
Ce côté de vous que personne ne connait
Et tout le monde vous aime

Trop jeune trop innocent pour savoir
Jusqu’où le plan de vos maîtres irait
Vous crucifiez le nom de Dieu
N’y a-t-il rien de sacré ?

Putain vous êtes si froids
Froid
Comme les mensonges que vous avez racontés
Froid
Rien d’autre que de la glace dans ton âme
Froid
Ce côté de vous que personne ne connait
Et tout le monde vous aime

Putain vous êtes si froids
Froid
Comme les mensonges que vous avez racontés
Froid
Rien d’autre que de la glace dans vôtre âme
Froid
Ce côté de vous que personne ne connait
Et tout le monde vous aime

Si froids
Froid
Comme les mensonges que vous avez racontés
Froid
Rien d’autre que de la glace dans votre âme
Froid
Ce côté de vous que personne ne connait
Et tout le monde vous aime

 

Partager cet article
Repost0
29 août 2009 6 29 /08 /août /2009 14:05
Concerto in V


Extrait de Live Bites ( 1995 )
Musique :
Rudolf Schenker

 

 

Ecouter le titre

 



 Paroles et Traduction


- instrumental -

Partager cet article
Repost0
25 août 2009 2 25 /08 /août /2009 14:45

Can You Feel It

Extrait de Unbreakable ( 2004 )
Musique :
James Kottak
Paroles: James Kottak, Klaus Meine

 

Ecouter le titre

 

 

Paroles et Traduction


Can you feel it, love is waiting there
When you feel it, I´ll be waiting there
Something has come over me
I can´t explain how full and free
I want you to feel it
Suddenly deep inside I have peace on my mind
I want you to feel it
On the last day that I walked the earth
I found the answer to the question that we all search
Where do we go from here
Can you feel it, love is waiting there
When you feel it, I´ll be waiting there
Come inside, now you are cold
No colours block unopen doors
I want you to feel it
Suddenly deep inside, you have peace on your mind
Tell me, can you feel it
It´s the last chance to take a look inside
´s up to you to change the world for a better life
Where do we go from here
Can you feel it, love is waiting there
When you feel it, I´ll be waiting there
Can you feel it, love is waiting there
When you feel it, I´ll be waiting there

Le sens-tu ?


Est-ce que tu sens, l’amour attend là
Quand tu le sentiras, j’attendrai là
Quelque chose s’est posé sur moi
Je ne peux pas expliquer combien c’était inconditionnel et libre
Je veux que tu le sentes
Soudain au plus profond de moi mon esprit est en paix
Je veux que tu le sentes
Le dernier jour où j’ai marché sur la terre
J’ai trouvé la réponse à la question que nous nous posons tous
Où allons-nous depuis ici
Est-ce que tu sens, l’amour attend là
Quand tu le sentiras, j’attendrai là
Entre, maintenant tu as froid
Pas de couleurs, des immeubles, des portes fermées
Je veux que tu le sentes
Soudain au plus profond de toi, ton esprit est en paix
Dis-moi, peux-tu le sentir
C’est la dernière chance de jeter un œil à l’intérieur
Il t’appartient de changer le monde pour une vie meilleure
Où allons-nous depuis ici
Est-ce que tu sens, l’amour attend là
Quand tu le sens, j’attendrais là
Est-ce que tu sens, l’amour attend là
Quand tu le sens, j’attendrais là


Partager cet article
Repost0
13 avril 2009 1 13 /04 /avril /2009 22:35

Crazy World

Extrait de Crazy World ( 1990 )
Musique :
Matthias Jabs
Paroles: Klaus Meine, Rudolf Schenker, Herman Rarebell, Jim Vallance

Ecouter le titre 
 




Paroles et Traduction


I get up in the morning
For my dose of the news
Crawl right back in the sack girl
Had enough of the truth
Spend your dollars and rubels
Buy a piece of the wall
Build it up in your backyard
I´m so sick of it all

Ooh, it´s a crazy world
Ooh, it´s a crazy world

Drivin´ down to the city
Doin´ 155
Better late than never
I´m more dead than alive
We can find the Titanic
Put a man on the moon
But we can´t fix our backyard
Man we better start soon

Ooh, it´s a crazy world
Ooh, it´s a crazy world
Ooh, it´s a crazy world
Ooh, it´s a crazy world

I don´t want to hear about it
I wish it would be worlds away
You know the more I think about it
The more I feel we need to change
I get up (In a crazy, crazy world)
We all live (In a crazy, crazy world)
Ooh yeah (It´s a crazy, crazy world)
I gotta get out (Of this crazy, crazy world)

Goin´ home to my baby
It´s been another hard day
Bust my balls for the tax man
So what else can I say
They spent our money on missiles
For the third world war
Now they´re stacked in my backyard
We don´t need them no more

Ooh, it´s a crazy world
Ooh, it´s a crazy world
Ooh, it´s a crazy world
Ooh, it´s a crazy world

Un Monde de Fous


Je me lève au matin
Pour ma dose de nouvelles
Rampe tout droit dans le lit, ma belle
J’en ai assez de la vérité
Dépensez vos dollars et vos roubles
Achetez un morceau du mur
Reconstruisez-le sur votre territoire
Tout ça me rend malade

Ooh, c’est un monde de fous
Ooh, c’est un monde de fous

Je descends en ville
En faisant du 155
Mieux vaut tard que jamais
Je suis plus mort que vivant
Nous pouvons trouver le Titanic
Envoyer un homme sur la lune
Mais nous ne pouvons pas régler les problèmes de nos pays
Mec, on ferait mieux de s’y mettre

Ooh, c’est un monde de fous
Ooh, c’est un monde de fous
Ooh, c’est un monde de fous
Ooh, c’est un monde de fous

Je ne veux pas en entendre parler
J’aimerai que ça soit à des mondes d’ici
Tu sais plus j’y pense
Plus j’ai le sentiment que nous avons besoin de changer

Je me réveille ( dans un monde de fous, de fous )
Nous vivons tous ( dans un monde de fous, de fous )
Ooh Yeah ( c’est un monde de fous, de fous )
Je dois sortir ( de ce monde de fous, de fous )

Je rentre à la maison chez mon bébé
Ça a été une autre journée difficile
Bust my balls for the tax man
Alors qu’est-ce que je peux dire d’autre
Ils ont dépensé notre argent en missiles
Pour la troisième guerre mondiale
Maintenant ils sont entassés dans mon pays
Nous n’en avons plus besoin

Ooh, c’est un monde de fous
Ooh, c’est un monde de fous
Ooh, c’est un monde de fous
Ooh, c’est un monde de fous

 

Partager cet article
Repost0

Bienvenue !

Passion Rules The Game, c'est un projet qui s'est déroulé sur plus de quatre ans. J'ai traduit moi-même une à une toutes les chansons du groupe Scorpions, à qui j'ai emprunté le nom d'une chanson pour nommer ce blog, et ce vaste projet. Grâce à l'aide de quelques internautes, j'ai pu compléter mes "archives", pour les textes en allemand qu'on ne pouvait pas trouver sur le web, par exemple.

Merci à tous pour votre soutien. 

J'étudie a possibilité de déménager le blog vers une autre pateforme car la nouvelle version d'overblog ne correspond pas à mes besoins et publier un article avec une mise en page correcte est une torture ...

Peut-être à bientôt sur

http://passionrulesthegame.eklablog.com

(test en cours)

~SlyShinie

Avancement

Dernière mise à jour : 20/12/2014
Titres recensés : 242
Avancement : 94 %

 

A propos des traductions 

A propos de SlyShinie

Rechercher une chanson ...