Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
22 septembre 2012 6 22 /09 /septembre /2012 15:12

 

Hold Me Tight

Extrait de Animal Magnetism ( 1980 )
Musique : Rudolf Schenker
Paroles : Klaus Meine, Herman Rarebell


 
                                            
Paroles et Traduction

 

 

 

She's the one, that's what I thought

When our love had just begun

But times have changed

And I'd better go

Because it's gonna be too late

And all my love will turn to hate

You've always known

That music is my life

And I live just for Rock'n Roll

No one can make me change my mind

'cause I just want to live my life

 

Alright don't want me to stay

Alright have it your way

Alright I'm leaving tonight

Alright woman, I'll get out of your sight

 

You're still the one

But you've shown me

How independent you've become

Don't tell me you need, you need me

To be your ever faithful strong lovin' man

Don't tell me I'm wrong

I gotta go my way

And you'll see, where I belong

You live your life and I live mine

I bet, you will turn out fine

 

Alright don't want me to stay

Alright have it your way

Alright I'm leaving tonight

Alright woman, I'll get out of your sight
                                                                      

Serre-moi fort

C’est la seule et l’unique, c’est ce que je pensais
Quand notre amour venait de naître.
Mais les temps ont changé
Et je ferais mieux de partir,
Parce qu’il sera bientôt trop tard
Et tout mon amour se sera changé en haine.
Tu as toujours su
Que la musique est ma vie
Et que je ne vis que pour le Rock’n’Roll.
Personne ne peut me faire changer d’avis
Parce que je veux juste vivre ma vie


D’accord, tu ne veux pas que je reste

D’accord, comme tu voudras

D’accord, je pars ce soir

D’accord ma jolie, je resterai hors de ta vue.

 

Tu es toujours la seule et l’unique

Mais tu m’as montré

Combien tu es devenue indépendante.

Ne me dis pas que tu as besoin de moi

Pour jouer ton fidèle amoureux.

Ne me dis pas que j’ai tort,

Je vais suivre ma route

Et tu verras,  je serai à ma place.

Tu vivras ta vie et je vivrai la mienne

Je parie que tu t'en sortiras bien.

 

D’accord, tu ne veux pas que je reste

D’accord, comme tu voudras

D’accord, je pars ce soir

D’accord ma jolie, je resterai hors de ta vue ...

 

Note

Il est amusant de voir que le titre "serre-moi fort" est plutôt opposé au discours du personnage. Ainsi, bien qu'il lui dise qu'il vaut mieux qu'ils se séparent, il préfèrerait sans doute la garder près de lui ... mais ne le lui dit pas.

Partager cet article
Repost0
22 janvier 2011 6 22 /01 /janvier /2011 18:41

heyyouHey You

Single sorti en 1980
Figure également sur la version remasterisé de Animal Magnetism


Musique : Rudolf Schenker
Paroles: Klaus Meine, Herman Rarebell




Paroles et Traduction

 

Hey you, I´m in love with your eyes
And the sound of your name
Hey you, I´m in love with your smile
And the way you´re dressed today

Hey you, well I like the way you walk
Just like a star moves on stage
Hey you, well I like the way you talk
You´re really calm for your age

I really die
You´re driving me wild
I really die
I´m in love 100 times

I really die
You´re driving me wild
I really die
I´m in love 100 times
To be your answer

Hey you, I said you know what´s going on
Do you know what I mean
Hey you, if he wants you better come
This school is up to me

I really die
You´re driving me wild
I really die
I´m in love 100 times

I really die
You´re driving me wild
I really die
I´m in love 100 times
To be your answer

 
 
       

Hé, toi

 

Hé toi, je suis amoureux de tes yeux
Et du son de ton nom
Hé toi, je suis amoureux de ton sourire
Et de la façon dont tu es habillée aujourd’hui

Hé toi, j’aime ta façon de marcher
On dirait une star qui se déplace sur une scène
Hé toi, j’aime ta façon de parler
Tu es vraiment  calme pour ton âge

Je meurs vraiment
Tu me rends dingue
Je meurs vraiment
Je suis amoureux cent fois

Je meurs vraiment
Tu me rends dingue
Je meurs vraiment
Je suis amoureux cent fois
Pour être ta réponse

Hé toi, tu sais ce qu’il se passe
Tu vois ce que je veux dire ?
Hé toi, s’il le veut tu ferais mieux de venir
Cette école dépend de moi

Je meurs vraiment
Tu me rends dingue
Je meurs vraiment
Je suis amoureux cent fois

Je meurs vraiment
Tu me rends dingue
Je meurs vraiment
Je suis amoureux cent fois
Pour être ta réponse

 

Partager cet article
Repost0
4 novembre 2010 4 04 /11 /novembre /2010 21:47

Hell Cat

Extrait de Virgin Killer ( 1976 )

 
Musique : Ulrich Roth
Paroles: Ulrich Roth

 
Paroles et Traduction

Fire in her eyes ... burn ...
Perfume of the skies ...
Fingers cold as ice ... freeze ...
Devil in disguise!

Well, she's a, she's a, she's a
You know that she's a hell-cat, hell-cat, hell-cat, hell-cat
(She's gonna scratch up your mind ...)
You know that guy with piccadilly-eyes
Was talking to the French boy
But didn't realize.
Banana-long-boat-eating
An' he tried to get a wife
But he couldn't stay alive
Well, you know that lad with the rubber-dad
Paints his fingers yellow, blue, and red.
An' you also know that she's a liar
Knowing only her desire ...
                                                                     


     

Harpie

 

Le feu dans ses yeux … brûle …
Le parfum des cieux …
Des doigts aussi froids que la glace … gèlent …
Le diable déguisé !

Elle est, elle est, elle est
Tu sais qu’elle est une harpie, harpie, harpie, harpie
( Elle va déterrer ton âme … )
Tu connais ce gars avec ces yeux piccadilly
Il parlait au garçon français
Mais il n’avait pas bien réalisé
Dégustation de banana-split
Et il essaya d’avoir une épouse
Mais il n’a pas pu rester en vie
Tu connais ce jeune homme avec le rubber-dad*
Il peint ses doigts en jaune, bleu et rouge.
Et tu sais aussi que c’est une menteuse
Qui ne connaît que son désir …


*L’ensemble de la chanson est assez flou pour moi … et je n’ai pas trouvé de traduction pour cette expression … J’ai quelques soupçons quant au sens de la chanson en général mais comme je ne suis sûre de rien, j’ai préféré coller au texte … et vous laisser décider d’une interprétation …

 
Partager cet article
Repost0
16 septembre 2010 4 16 /09 /septembre /2010 22:44

B00006WKSZ_01_LZZZZZZZ.jpgHound Dog

Extrait de Tokyo Tapes ( 1978 )
Musique : Jerry Lieber
Paroles: Mike Stoller



 

Paroles et Traduction

You ain´t nothin´ but a hound dog
Cryin´ all the time
You ain´t nothin´ but a hound dog
Cryin´ all the time
Well, you ain´t never caught a rabbit
And you ain´t no friend of mine

When they said you was high-classed
Well, that was just a lie
When they said you was high-classed
Well, that was just a lie
Well, you ain´t never caught a rabbit
And you ain´t no friend of mine

 
      Chienne


Tu n’es rien d’autre qu’une chienne
Qui ne fait que pleurer
Tu n’es rien d’autre qu’une chienne
Qui ne fait que pleurer
Tu n’as jamais attrappé le moindre lapin
Et tu ne fais pas partie de mes amies

Quand ils disaient que tu étais une poule de luxe
C’était un mensonge
Quand ils disaient que tu étais une poule de luxe
C’était un mensonge
Tu n’as jamais attrappé le moindre lapin
Et tu ne fais pas partie de mes amies

 

Notes :

Cette chanson, écrite en 1952, a eu de nombreux interprètes, dont le plus célèbre est sans conteste Elvis Presley.

Partager cet article
Repost0
16 janvier 2010 6 16 /01 /janvier /2010 17:53

humanity_hour1_150.jpgHumanity

 

Compositeurs : Klaus Meine, Desmond Child, Eric Bazilian
et Marti Frederiksen


Ecouter le titre

 


Paroles et Traduction

Humanity
Auf wiedersehen
It´s time to say goodbye
The party´s over
As the laughter dies
An angel cries

Humanity
It´s au revoir to your insanity
You sold your soul to feed your vanity
Your fantasies and lies

You´re a drop in the rain
Just a number not a name
And you don´t see it
You don´t believe it
At the end of the day
You´re a needle in the hay
You signed and sealed it
And now you gotta deal with it
Humanity
Humanity
Goodbye
Goodbye

Be on your way
Adios amigo there´s a price to pay
For all the egotistic games you played
The world you made
Is gone

You´re a drop in the rain
Just a number not a name
And you don´t see it
You don´t believe it
At the end of the day
You´re a needle in the hay
You signed and sealed it
And now you gotta deal with it
Humanity
Humanity
Goodbye
Goodbye

Run and hide there´s fire in the sky
Stay inside
The water´s gonna rise and pull you under
In your eyes I´m staring at the end of time
Nothing can change us
No one can save us from ourselves

You´re a drop in the rain
Just a number not a name
And you don´t see it
You don´t believe it
At the end of the day
You´re a needle in the hay
You signed and sealed it
Now you gotta deal with it
Humanity
Humanity
Humanity
Goodbye
Goodbye
Goodbye
Goodbye
   

Humanité


Humanité
Au revoir
C’est l’heure de se quitter
La fête est finie
Comme les rires meurent
Un ange pleure

Humanité
Dis au revoir à ta folie
Tu as vendu ton âme pour nourrir ta vanité
Tes rêves et tes mensonges

Tu es une goutte d’eau dans la pluie
Juste un numéro, pas un nom
Et tu ne le vois pas
Tu ne le crois pas
A la fin du jour
Tu es une aiguille dans une botte de foin
Tu l’as signé et tu l’as scellé
Et maintenant tu dois faire avec
Humanité
Humanité
Au revoir
Au revoir

Mets-toi en route
Adieu les amis il y a un prix à payer
Pour tous les jeux égoïstes auxquels  tu as joué
Le monde que tu as créé
Est parti

Tu es une goutte d’eau dans la pluie
Juste un numéro, pas un nom
Et tu ne le vois pas
Tu ne le crois pas
A la fin du jour
Tu es une aiguille dans une botte de foin
Tu l’as signé et tu l’as scellé
Et maintenant tu dois faire avec
Humanité
Humanité
Au revoir
Au revoir

Cours te cacher le ciel est en feu
Reste à l’intérieur
Les eaux vont monter et t’engloutir
Dans tes yeux, je vois la fin des temps
Rien ne peut nous changer
Personne ne peut nous sauver de nous-mêmes

Tu es une goutte d’eau dans la pluie
Juste un numéro, pas un nom
Et tu ne le vois pas
Tu ne le crois pas
A la fin du jour
Tu es une aiguille dans une botte de foin
Tu l’as signé et tu l’as scellé
Et maintenant tu dois faire avec
Humanité
Humanité
Humanité
Au revoir
Au revoir
Au revoir

 

Partager cet article
Repost0
2 janvier 2010 6 02 /01 /janvier /2010 18:51

humanity_hour1_150.jpgHour 1

 

Compositeurs : Rudolf Schenker, James Michael, Desmond Child

et John  5

 

Ecouter le titre

 


Paroles et Traduction


Welcome to humanity
This is hour one.

So here we are
It´s hour one
And it´s a nightmare
There´s nothing left
And yet it´s good to be alive
There´s no use crying
Cause the universe is not fair
The wicked and the innocent
Are fighting to survive

Child stay down, stay down
You better run for cover underground
Child stay down, stay down
You better shut your mouth
Don´t make a sound

Human nature is the reason
For our downfall
And we deserve it playing God
With our machines
Our religions are a prison
That´s our fatal flaw
Bombs are flying
While we´re sleeping with the enemy

Child stay down, stay down
You better run for cover underground
Child stay down, stay down
You better shut your mouth
Don´t make a sound

Look at me, right at me
When I´m telling you to stay down
Come to me, run to me
I am begging you to stay down
Cling to me desperately
All you gotta do is stay down
Pay attention my child down

Look at me, right at me
When I´m telling you to stay down
Come to me, run to me
I am begging you to stay down
Cling to me desperately
All you gotta do is stay down
Pay attention my child

Child, stay down, stay down
You better run for cover underground
Child stay down, stay down
You better shut your mouth
Don´t make a sound

Child, stay down, stay down
You better run for cover underground
Child stay down, stay down
Stay down
   

L'Heure Une


Bienvenue parmi l’Humanité
C’est l’heure Une.

Alors voilà où nous en sommes
C’est l’Heure Une
Et c’est un cauchemar
Il ne reste rien
Et pourtant c’est bon d’être en vie
Inutile de pleurer
Parce que l’univers est injuste
Les mauvais et les innocents
Luttent pour survivre

Mon enfant, reste en bas, reste en bas
Tu ferais mieux de courir pour t’abriter sous terre
Mon enfant, reste en bas, reste en bas
Tu ferais mieux de fermer ta gueule
Ne fais pas un bruit

La nature humaine est la raison
De notre chute
Et nous le méritons pour nous être pour Dieu
Avec nos machines
Nos religions sont une prison
C’est notre défaut fatal
Les bombes volent
Pendant que nous dormons avec l’ennemi

Mon enfant, reste en bas, reste en bas
Tu ferais mieux de courir pour t’abriter sous terre
Mon enfant, reste en bas, reste en bas
Tu ferais mieux de fermer ta gueule
Ne fais pas un bruit

Regarde-moi, regarde-moi bien
Quand je te dis de rester en bas
Viens vers moi, cours vers moi
Je te demande de rester en bas
Accroche-toi à moi désespérément
Tout ce que tu dois faire est de rester en bas
Fais attention mon enfant, reste en bas

Regarde-moi, regarde-moi bien
Quand je te dis de rester en bas
Viens vers moi, cours vers moi
Je te demande de rester en bas
Accroche-toi à moi désespérément
Tout ce que tu dois faire est de rester en bas
Fais attention mon enfant, reste en bas

Mon enfant, reste en bas, reste en bas
Tu ferais mieux de courir pour t’abriter sous terre
Mon enfant, reste en bas, reste en bas
Tu ferais mieux de fermer ta gueule
Ne fais pas un bruit

Mon enfant, reste en bas, reste en bas
Tu ferais mieux de courir pour t’abriter sous terre
Mon enfant, reste en bas, reste en bas
Reste en bas

 

 


Partager cet article
Repost0
30 août 2009 7 30 /08 /août /2009 19:13
Here In My Heart

Extrait de l'album  Moment of Glory ( 2000 )
Enregistré avec l'orchestre philarmonique de Berlin
Musique : Diane Warren

Ecouter le titre



Paroles et Traduction :
Sometimes there´s a time you must say goodbye
Though it hurts you must learn to try
I know I´ve got to let you go
But I know anywhere you go
You´ll never be far
´Coz like the light of a bright star
You´ll keep shining in my life
You´re gonna be right

Here in my heart
That´s where you´ll be
You´ll be with me
Here in my heart
No distance can keep us apart
Long as you´re here in my heart

Won´t be any tears falling from these eyes
´Coz when love´s true love never dies
It stays alive forever
Time can´t take away what we have
I will remember our time together
You might think our time is through
But I still have you

Here in my heart
That´s where you´ll be
You´ll be with me
Here in my heart
No distance can keep us apart
Long as you´re here in my heart

I know you´ll be back again
And ´till then
My love is waiting

Here in my heart

That´s where you´ll be
You´ll be with me
Here in my heart
No distance can keep us apart
Long as you´re here in my heart 

Ici dans mon coeur


Parfois il y a un moment où tu dois dire au revoir
Même si ça blesse, tu dois apprendre à essayer
Je sais que je dois te laisser partir
Mais je sais que, où que tu sois
Tu ne seras jamais loin
Car comme la lumière d’une étoile brillante
Tu continueras à briller dans ma vie
Tu auras raison

Ici, dans mon cœur
C’est là où tu seras
Tu seras avec moi
Ici dans mon cœur
Aucune distance ne peut nous séparer
Aussi longtemps que tu seras dans mon cœur

Il n’y aura pas de larmes qui couleront de ces yeux
Car quand l’amour est vrai, l’amour ne meurt jamais
Il reste vivant pour toujours
Le temps ne peut emporter ce que nous avons
Je me souviendrai du temps passé ensemble
Tu penses peut-être que notre temps est fini
Mais je t’ai toujours

Ici, dans mon cœur
C’est là où tu seras
Tu seras avec moi
Ici dans mon cœur
Aucune distance ne peut nous séparer
Aussi longtemps que tu seras dans mon cœur

Je sais que tu reviendras de nouveau
Et jusque-là
Mon amour attend

Ici dans mon cœur

C’est là où tu seras
Tu seras avec moi
Ici dans mon cœur
Aucune distance ne peut nous séparer
Aussi longtemps que tu seras dans mon cœur

         

Partager cet article
Repost0
28 août 2009 5 28 /08 /août /2009 19:07

His Latest Flame

Titre caché sur la version US de  Face The Heat ( 1993 )
Musique : Doc Pomus
Paroles: Mort Shuman

Ecouter le titre 
 

- indisponible pour le moment -


Paroles et Traduction

A very old friend
Came by today
´Cause he was telling everyone in town
About the love he just found
And Marie´s the name of his latest flame

He talked and talked
And I heard him say
That she had the longest, blackest hair
The prettiest green eyes anywhere
And Marie´s the name of his latest flame

Though I smiled the tears inside were a burning
I wish him luck, and then he said goodbye
He was gone, but still his words kept returning
What else was there for me to do but cry

Would you believe that yesterday
This girl was in my arms and sworn to me
She´d be mine eternally
And Marie´s the name of his latest flame

Though I smiled the tears inside were a burning
I wish him luck, and then he said goodbye
He was gone, but still his words kept returning
What else was there for me to do but cry

Would you believe that yesterday
This girl was in my arms and sworn to me
She´d be mine eternally
And Marie´s the name of his latest flame

And Marie´s the name of his latest flame
And Marie´s the name of his latest flame

Son tout dernier amour


Un très vieil ami
Est passé aujourd’hui
Parce qu’il parlait à tout le monde en ville
De l’amour qu’il venait de trouver
Et Marie est le nom de son tout dernier amour

Il parlait encore et encore
Et je l’ai entendu dire
Qu’elle avait les cheveux les plus longs et les plus bruns
Les plus beaux yeux verts du monde
Et Marie est le nom de son tout dernier amour

Même si je souriais les larmes à l’intérieur me brûlaient
Je lui ai souhaité bonne chance, et alors il est parti
Il était parti, mais ses mots résonnaient encore
Que pouvais-je faire d’autre que pleurer

Croirez-vous qu’hier
Cette fille était dans mes bras et me jurais
Qu’elle était mienne éternellement
Et Marie est le nom de son tout dernier amour

Même si je souriais les larmes à l’intérieur me brûlaient
Je lui ai souhaité bonne chance, et alors il est parti
Il était parti, mais ses mots résonnaient encore
Que pouvais-je faire d’autre que pleurer

Croirez-vous qu’hier
Cette fille était dans mes bras et me jurais
Qu’elle était mienne éternellement
Et Marie est le nom de son tout dernier amour

Et Marie est le nom de son tout dernier amour
Et Marie est le nom de son tout dernier amour


Note

Cette chanson est initialement interprétée par Elvis Presley en 1961.

Partager cet article
Repost0
25 mai 2009 1 25 /05 /mai /2009 13:43

He's a Woman - She's a Man

Extrait de Taken By Force ( 1977 )

Voir aussi : Tokyo Tapes ( 1978 )

 

Musique : Rudolf Schenker
Paroles:
Klaus Meine, Herman Rarebell



Paroles et Traduction

He's A Woman – She's A Man

I saw it walking lonely down the street
cool like a cat and like a crazy dream
I´m looking twice again and can´t believe
it turned around and then it looked at me
I thought "oh, no" it really couldn´t be
it was a man and was a woman too
he´s a woman
she´s a man

I think it really came from far away
I´m feeling hypnotised, I have to stay
it takes my hand and says come on let´s go
we´re going home there´s nothing more to say
he starts to move she starts to play
I need a body, why not you?
he´s a woman
she´s a man

Il est une femme – elle est un homme


Je l’ai vu marcher seul dans la rue
Cool comme un chat et comme un rêve fou
Je regarde deux fois encore et je n’y crois pas
Ça a tourné autour et puis ça m’a regardé
J’ai pensé « oh, non » ça ne se pouvait vraiment pas
C’était un homme et c’était aussi une femme
Il est une femme
Elle est un homme

Je pense que c’est venu de très loin
Je me sens hypnotisé, je dois rester
Ça me prend la main et me dit viens allons-y
On va à la maison, il n’y a rien de plus à dire
Il commence à bouger elle commence à jouer
J’ai besoin d’un corps, pourquoi pas toi ?
Il est une femme
Elle est un homme
Partager cet article
Repost0
13 avril 2009 1 13 /04 /avril /2009 22:42

Hit Between the Eyes

Extrait de Crazy World ( 1990 )
Musique : Rudolf Schenker
Paroles:
Herman Rarebell, Klaus Meine, Jim Vallance

Ecouter le titre 

 

 


Paroles et Traduction


Late at night when you´re all alone
Take a ride to the danger zone
If someone wants to cut you down to size
You never argue with a loaded .45

Just when you´ve had enough
It´s really getting tough

I´m ready for that hit between the eyes
Someone get me out of here alive
I´m ready for that hit between the eyes
Can´t you see I´m much too young to die

You can feel the tension in the street
There´s no escape, getting closer to the heat
You play with fire, get your fingers burned
It´s too late, past the point of no return

Just when you´ve had enough
It´s really getting tough

I´m ready for that hit between the eyes
Someone get me out of here alive
I´m ready for that hit between the eyes
Can´t you see I´m much too young to die

Late at night when you´re all alone
Take a ride to the danger zone
If someone wants to cut you down to size
You never argue with a loaded .45

Just when you´ve had enough
It´s really getting tough

I´m ready for that hit between the eyes
Someone get me out of here alive
I´m ready for that hit between the eyes
Can´t you see I´m much too young to die

I´m ready for that hit between the eyes
Someone get me out of here alive
I´m ready for that hit between the eyes
Can´t you see I´m much too young to die

Un Coup entre les Yeux


Tard dans la nuit quand tu es tout seul
Fais un tour dans la zone à risques
Si quelqu’un veut te remettre à ta place
Tu ne discutes jamais avec un 45 chargé

Juste quand tu en as assez
Ça devient vraiment difficile

Je suis prêt pour ce coup entre les yeux
Quelqu’un m’a laissé sortir d’ici vivant
Je suis prêt pour ce coup entre les yeux
Ne vois-tu pas que je suis trop jeune pour mourir

Tu peux sentir la tension dans la rue
Il n’y a pas d’échappatoire, en se rapprochant de la chaleur
Tu joues avec le feu, tu te brûles les doigts
C’est trop tard, passé le point de non-retour

Je suis prêt pour ce coup entre les yeux
Quelqu’un m’a laissé sortir d’ici vivant
Je suis prêt pour ce coup entre les yeux
Ne vois-tu pas que je suis trop jeune pour mourir

Tu peux sentir la tension dans la rue
Il n’y a pas d’échappatoire, en se rapprochant de la chaleur
Tu joues avec le feu, tu te brûles les doigts
C’est trop tard, passé le point de non-retour

Tard dans la nuit quand tu es tout seul
Fais un tour dans la zone à risques
Si quelqu’un veut te remettre à ta place
Tu ne discutes jamais avec un 45 chargé

Juste quand tu en as assez
Ça devient vraiment difficile

Je suis prêt pour ce coup entre les yeux
Quelqu’un m’a laissé sortir d’ici vivant
Je suis prêt pour ce coup entre les yeux
Ne vois-tu pas que je suis trop jeune pour mourir

Je suis prêt pour ce coup entre les yeux
Quelqu’un m’a laissé sortir d’ici vivant
Je suis prêt pour ce coup entre les yeux
Ne vois-tu pas que je suis trop jeune pour mourir


 

Partager cet article
Repost0

Bienvenue !

Passion Rules The Game, c'est un projet qui s'est déroulé sur plus de quatre ans. J'ai traduit moi-même une à une toutes les chansons du groupe Scorpions, à qui j'ai emprunté le nom d'une chanson pour nommer ce blog, et ce vaste projet. Grâce à l'aide de quelques internautes, j'ai pu compléter mes "archives", pour les textes en allemand qu'on ne pouvait pas trouver sur le web, par exemple.

Merci à tous pour votre soutien. 

J'étudie a possibilité de déménager le blog vers une autre pateforme car la nouvelle version d'overblog ne correspond pas à mes besoins et publier un article avec une mise en page correcte est une torture ...

Peut-être à bientôt sur

http://passionrulesthegame.eklablog.com

(test en cours)

~SlyShinie

Avancement

Dernière mise à jour : 20/12/2014
Titres recensés : 242
Avancement : 94 %

 

A propos des traductions 

A propos de SlyShinie

Rechercher une chanson ...