Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
10 septembre 2014 3 10 /09 /septembre /2014 17:05

Don't Make No Promises
(Your body can't keep )

Extrait de Animal Magnetism ( 1980 )
Musique : Matthias Jabs
Paroles : Herman Rarebell



Paroles et Traduction


I saw this girl walking down the street
I thought, oh yeah, she looks rather neat
I grabbed my chance and played my usual game
I tell you man, it can be a strain

She didn't wanna know what I'd got to say
Just shook her head and looked the other way
And then she said, I've met your type before
For me you're all the same, you're such a bore

Oh no, don't make no promises
Oh no, your body can't keep

Next day, can you believe, she was at the show
She said, hey man, you're great and she took me home
She started to undress, what a shock to see
Padded bra, blonde wig, not much left for me

Oh no, don't make no promises
Oh no, your body can't keep

Oh no, don't make no promises
Oh no, your body can't keep

Oh no, don't make no promises
Oh no, your body can't keep

Oh no, don't make no promises
Oh no, your body can't keep

Ne fais pas de promesses

(ton corps ne les tiendra pas)

J’ai vu cette fille marcher dans la rue

J’ai pensé, oh ouais, elle est plutôt pas mal

J’ai tenté ma chance et joué mon jeu habituel

Je te le dis, mec, ça peut être dur

 

Elle ne voulait pas écouter ce que j’avais à dire

Elle a juste secoué la tête et regardé de l’autre côté

Et puis elle a dit, j’ai déjà rencontré des mecs comme toi

Pour moi vous êtes tous les mêmes, vous êtes tellement ennuyeux

 

Oh non, ne fais pas de promesses

Oh non, ton corps ne les tiendra pas

 

Le jour suivant, peux-tu le croire, elle était au concert,

Elle me dit, hey mec, t’es génial et elle m’a emmené chez elle

Elle a commencé à se déshabiller, quel choc de voir

Un Soutien-gorge rembourré, une perruque blonde, il ne restait rien pour moi

 

Oh non, ne fais pas de promesses

Oh non, ton corps ne les tiendra pas

 

Oh non, ne fais pas de promesses

Oh non, ton corps ne les tiendra pas

 

Oh non, ne fais pas de promesses

Oh non, ton corps ne les tiendra pas

 

Oh non, ne fais pas de promesses

Oh non, ton corps ne les tiendra pas

 

Partager cet article
Repost0
3 mai 2014 6 03 /05 /mai /2014 11:34

MTVUnplugged CDDancing with the Moonlight
 


Extrait de MTV Unplugged
Musique : Matthias Jabs

Paroles : Klaus Meine


Paroles et Traduction

Rocked the place getting on the plane

Thunder and lightning on the way

The cabin crew told us to relax yeah

Perfect time for a birthday bash

And threw a party and we all crashed

Long before we were taking off to nowhere


Dancing with the moonlight

Should have been an easy flight

But once in the air

Half way there we went down

Dancing with the moonlight

Destination out of sight

And before we arrived

We were back on the ground


We came to stop and refueled the plane

Had some more vodka and cheap champagne

The stewardess looking so much better

Back in the air around midday

 We were finally on our way

One hour flight but this one took forever


Dancing with the moonlight

Should have been an easy flight

But once in the air

Half way there we went down

Dancing with the moonlight

Destination out of sight

And before we arrived

We were back on the ground


I want it

I need it

I love it

I want it

I need it

I love it

I want it now


We were dancing with the moonlight

Should have been an easy flight

But once in the air

Half way there we went down

Dancing with the moonlight

Destination out of sight

And before we arrived

We were back on the ground                                                   

On a mis l'ambiance en montant dans l'avion,

L'orage a commencé à tonner.

L'équipage nous a dit de nous détendre.

C'était le moment parfait pour un anniversaire.

On a fait la fête et on s'est tous endormis,

Bien avant que l'on décolle, pour une destination que l'on n'attendrait jamais.

 

Danser avec le clair de lune

aurait dû être un simple vol. 

Mais une fois dans les airs

A mi-parcours nous sommes tombés.

Danser avec le clair de lune,

Vers une destination lointaine.

Et avant que l'on arrive,

Nous étions de retour sur le sol.

 

On a fait une escale pour faire le plein de l'avion,

On a pris un peu plus de vodka et de champagne bon marché.

L'hôtesse était bien plus jolie.

De retour dans les airs, vers midi,

On était en route,

Il restait une heure de vol mais celle-ci s'éternisa...

 

Danser avec le clair de lune

aurait dû être un simple vol. 

Mais une fois dans les airs,

A mi-parcours nous sommes tombés.

Danser avec le clair de lune,

Vers une destination lointaine.

Et avant que l'on arrive,

Nous étions de retour sur le sol.

 

Je le veux, J'en ai besoin, J'aime ça,

Je le veux maintenant.

 

Nous dansions avec le clair de lune,

Ca aurait dû être un simple vol. 

Mais une fois dans les airs,

A mi-parcours nous sommes tombés.

Danser avec le clair de lune,

Vers une destination lointaine.

Et avant que l'on arrive,

Nous étions de retour sur le sol.

 

Notes :

Source : mp3vega.com

Partager cet article
Repost0
12 mai 2013 7 12 /05 /mai /2013 20:42

Dark Lady

Extrait de In Trance ( 1975 )

Voir aussi : Tokyo Tapes ( 1978 )
Musique : Ulrich Roth
Paroles: Ulrich Roth


Paroles et Traduction

Sitting alone in the doghouse
Thinking of you all the time
Sighing, crying
Sitting alone in the doghouse
Thinking of you all the time
Sighing, crying

Dark lady

Sitting alone by my window
Counting the stars of the night
Waiting, hating
Sitting alone by my window
Counting the stars of the night
Waiting, hating

Dark lady

Sitting and watching the sunrise
Darkness is filling my eyes
Sighing, crying
Sitting and watching the sunrise
Darkness is filling my eyes
Sighing, crying

Dark Lady

Femme ténébreuse

Assis seul dans la niche du chien

Je pense à toi tout le temps

Je soupire, je pleure

Assis seul dans la niche du chien

Je pense à toi tout le temps

Je soupire, je pleure

 

Femme ténébreuse

 

Assis seul à ma fenêtre

Je compte les étoiles de la nuit

J'attends, je déteste

Assis seul à ma fenêtre

Je compte les étoiles de la nuit

J'attends, je déteste

 

Femme ténébreuse

 

Assis et regardant le lever du jour

Les ténèbres emplissent mes yeux

Je soupire, je pleure

Assis et regardant le lever du jour

Les ténèbres emplissent mes yeux

Je soupire, je pleure

 

Femme ténébreuse
Partager cet article
Repost0
10 mai 2013 5 10 /05 /mai /2013 19:44

Don't Stop at the Top

Extrait de Savage Amusement ( 1988 )
Musique : Herman Rarebell
Paroles: Klaus Meine, Herman Rarebell



Paroles et Traduction


You never take the easy way
The wind is blowing straight into your face
You never ever close your eyes
For any trouble that may cross your way
There's no risk that you're not taking
Not a mountain that's too high
Spread your wings, You're gonna make it
To the best time of your life

Don't stop at the top
Touch the sky before you drop

You never make a compromise
Your will has got the power that won't break
You never say never to a challenge
That will come along the way
There's no risk that you're not taking
Not a mountain that's too high
Spread your wings, you're gonna make it
To the best time of your life

Don't stop at the top
Touch the sky before you drop

Never stop!
Don't stop at the top

 
                                                            

 

Ne t'arrête pas au sommet

 

Tu n’as jamais pris le chemin le plus facile

Le vent souffle en plein dans ton visage

Tu n’as jamais au grand jamais fermé les yeux

Face aux obstacles qui pouvaient croiser ta route

Il n’y a aucun risque que tu ne prennes déjà

Pas de montagne qui soit trop haute

Déploie tes ailes, tu vas faire le voyage

Vers le plus bel instant de ta vie

 

Ne t’arrête pas au sommet

Touche le ciel avant de tomber

 

Tu ne fais jamais de compromis

Ta volonté a une force qui ne se brisera pas

Tu ne dis jamais « jamais » à un défi

Qui surgirait en cours de route

Il n’y a aucun risque que tu ne prennes déjà

Pas de montagne qui soit trop haute

Déploie tes ailes, tu vas faire le voyage

Vers le plus bel instant de ta vie

 

Ne t’arrête pas au sommet

Touche le ciel avant de tomber

 

Ne t’arrête jamais ! Ne t’arrête pas au sommet



Notes:
Matthias avait dit : “Quand on arrive au sommet, il faut toujours avoir faim. Si AC/DC est en perte de vitesse, c’est parce qu’ils n’ont plus faim. Nous, nous avons toujours faim.”

Partager cet article
Repost0
1 mai 2012 2 01 /05 /mai /2012 20:51

eye_to_eye.jpg Du bist so schmutzig  

 

Extrait de Eye to Eye ( 1999 )

Musique : Rudolf Schenker, Matthias Jabs

Paroles: Klaus Meine, Matthias Jabs, James Kottak

 

Paroles et traduction :

Der Atem kalt wie Eis
Obwohl die Erde brennt
Wo du auch bist, da werd´ ich sein
Ich lebe jetzt, ich lebe hier in dieser Welt
Ich atme durch voller Gier

 

Damn you slam you, eat me like a menue
Take it brake it, kick it to the ground
Empty hollow, it´s so hard to swallow
Gotta know what´s your size


Du bist so schmutzig, und doch so schön
Ich will mich in dir verlier´n
Du bist so schmutzig, wie weit willst Du geh´n
Nur um mich zu amüsier´n


Du bringst mich noch einmal um den Verstand
Niemand hat Dich je gesehen
Doch ich folge nur Deiner Spur
Durch Fleisch und Blut
Denn Du, Du lebst in mir


Ammo slammo, it´s gotta go blammo
Lust you bust, Can I ever trust you
Scare you dare you, anyway I want you
Catch you grab you now


Du bist so schmutzig, und doch so schön
Ich will mich in dir verlier´n
Du bist so schmutzig, wie weit willst Du geh´n
Nur um mich zu amüsier´n


Hard ass lard ass, keep your hands of my stash
Holy stoli gotta have a stogie
Master blaster, buy a jabocaster
Gotta eat your heart out now


Du bist so schmutzig, und doch so schön
Oh du meine Phantasie
Du bist so schmutzig, wie weit willst Du geh´n
Bleib mir treu, verlass mich nie


Du bist so schmutzig, und doch so schön
Ich will mich in dir verlier´n
Du bist so schmutzig, wie weit willst Du geh´n
Nur um mich zu amüsier´n

Tu es si sale


  Le souffle glacial
Bien que la Terre brûle
Où que tu sois, je serai là
Je vis maintenant, maintenant dans ce monde
Je respire profondément, empli de désir

[…]*

Tu es si sale, et pourtant si belle
Je veux me perdre en toi
Tu es si sale, jusqu'où veux-tu aller
Pour me divertir

Un jour tu me rendras dingue
Personne ne t'as jamais vu
Mais je suis tes traces
Dans ma chair et mon sang
Car tu vis en moi

[…]*

Tu es si sale, et pourtant si belle
Je veux me perdre en toi
Tu es si sale, jusqu'où veux-tu aller
Pour me divertir
[…]*

Tu es si sale, et pourtant si belle
Oh toi, mon fantasme
Tu es si sale, jusqu'où veux-tu aller
Obéis-moi, ne me quitte jamais

Tu es si sale, et pourtant si belle
Je veux me perdre en toi
Tu es si sale, jusqu'où veux-tu aller
Pour me divertir             

 

Notes :

 

Merci à fleurdelismoonlight pour la traduction !

[...]* J'ai renoncé à traduire les passages de James Kottak. Je ne sais pas s'il faut chercher un sens à chacun de ses mots.Mais je n'y comprends pas grand-chose : "mange-moi" , "tape, frappe, jette-le à terre", "est-ce que je peux te croire?" , "mais pourtant je te veux" ... passion, violence, désir renié ... C'est ce que je retiendrai de ces passages, plus qu'une véritable traduction.

A noter "Buy a jabocaster" : "achète une jabocaster", une guitare portant le nom de Matthias ... !


 

Partager cet article
Repost0
9 novembre 2010 2 09 /11 /novembre /2010 14:20

Dynamite

Extrait de Blackout ( 1982 )
Musique : Rudolf Schenker
Paroles: Klaus Meine,
Herman Rarebell 


 


Paroles et Traduction

 

Kick your ass to heaven
With rock'n roll tonight
I'll make this night a special one
Make you feel alright
Shoot my heat into your body
Give ya all my size
I'm gonna beat the beat tonight
It's time to break the ice

Dynamite
Dynamite
Dynamite
Dynamite

Hit the top together
Get ya with my spell
I'm gonna make my shot tonight
Take you down to hell
Eat your meat until you're breathless
Twirl your hips around
I'm gonna break my neck tonight
I'll get you off the ground

Dynamite
You're dynamite
Dynamite
Dynamite

Get it now or never
Let's get it really tight
We'll make this night a special one
Make us feel alright
Put your heat into my body
Give ya all my size
We gonna beat the beat tonight
Come on let's break the ice

Dynamite
You're dynamite
Dynamite
Dynamite
You're dynamite
Dynamite
Dynamite

Dynamite
Dynamite
Dynamite
Dynamite
You baby, you baby
You're dynamite

     

Dynamite

 

Je vais vous botter le cul
Avec du rock n roll ce soir
Je vais rendre cette nuit spéciale
Vous mettre à l’aise
Projeter ma chaleur dans vos corps
Vous donner tout ce que j’ai
Je vais battre le rythme ce soir
Il est temps de briser la glace

Dynamite
Dynamite
Dynamite
Dynamite

Atteignons le sommet ensemble
Je vous ai jeté un sort
Je vais tout donner ce soir
Vous descendre jusqu’en enfer
Mangez votre viande jusqu’à ce que vous n’en puissiez plus
Bougez vos hanches
Je vais me briser le cou ce soir
Je vais vous faire quitter la terre

Dynamite
Vous êtes de la dynamite
Dynamite
Dynamite

C’est maintenant ou jamais
Let’s get it really tight
Nous rendrons cette nuit spéciale
Nous nous mettrons à l’aise
Projetez votre chaleur dans mon corps
Je vais vous donner tout ce que j’ai
Nous allons battre le rythme ce soir
Venez, brisons la glace

Dynamite
Vous êtes de la dynamite
Dynamite
Dynamite
Vous êtes de la dynamite
Dynamite
Dynamite

Dynamite
Dynamite
Dynamite
Dynamite
Toi bébé, toi bébé
Tu es de la dynamite



 

Partager cet article
Repost0
2 août 2010 1 02 /08 /août /2010 21:56

acoustica.jpgDrive

Extrait de Acoustica ( 2001 )
Musique :
Ric Ocasek
Paroles: Ric Ocasek

 


Paroles et traduction

Who´s gonna tell you when, it´s too late
Who´s gonna tell you things, aren´t so great

You can´t go on, thinking nothing´s wrong
Who´s gonna drive you home tonight

Who´s gonna pick you up, when you fall
Who´s gonna hang it up, when you call
Who´s gonna pay attention, to your dreams
Who´s gonna plug your ears, when you scream

You can´t go on, thinking nothing´s wrong
Who´s gonna drive you home tonight

Who´s gonna hold you down, when you escape
Who´s gonna come around, when you break

You can´t go on, thinking nothing´s wrong
Who´s gonna drive you home tonight
You can´t go on, thinking nothing´s wrong
Who´s gonna drive you home tonight

Who´s gonna drive you home tonigh
t
                                                       

Qui va te dire qu’il est trop tard
Qui va te dire que tout n’est pas si génial

Tu ne peux pas continuer à penser que tout va bien
Qui va te ramener chez toi ce soir

Qui va te ramasser quand tu tomberas
Qui va décrocher quand tu appelleras
Qui va accorder de l’attention à tes rêves
Qui va te boucher les oreilles quand tu crieras

Tu ne peux pas continuer à penser que tout va bien
Qui va te ramener chez toi ce soir

Qui va te ramener quand tu t’échapperas
Qui va passer te voir, quand tu craqueras

Tu ne peux pas continuer à penser que tout va bien
Qui va te ramener chez toi ce soir
Tu ne peux pas continuer à penser que tout va bien
Qui va te ramener chez toi ce soir

Qui va te ramener chez toi ce soir

Notes

Drive est un titre du groupe The Cars, figurant sur l’album Heartbeat City, sorti en 1984.

 

Partager cet article
Repost0
2 août 2010 1 02 /08 /août /2010 21:26

acoustica.jpgDust in the Wind

Extrait de Acoustica ( 2001 )
Musique :
Kerry Livgren
Paroles: Kerry Livgren 

 


Paroles et traduction

I close my eyes
Only for a moment and the moment´s gone
All my dreams
Pass before my eyes, a curiosity

Dust in the wind
All they are is dust in the wind

Same old song
Just a drop of water in an endless sea
All we do
Crumbles to the ground, though we refuse to see

Dust in the wind
All we are is dust in the wind

Now, Don´t hang on
Nothing lasts forever but the earth and sky
It slips away
And all your money won´t another minute buy

Dust in the wind
All we are is dust in the wind
Dust in the wind
All we are is dust in the wind
Dust in the wind
All we are is dust in the wind
Dust in the wind
All we are is dust in the wind

 

 
                                                            
 

De La poussière dans le vent

 

Je ferme les yeux
Juste pendant un instant et l’instant est passé
Tous mes rêves
Défilent devant mes yeux, une curiosité

De la poussière dans le vent
Nous ne sommes que de la poussière dans le vent

La même vieille chanson
Juste une goutte d’eau dans une mer infinie
Tout ce que nous faisons
S’effondre sur le sol, bien que l’on refuse de le voir

De la poussière dans le vent
Nous ne sommes que de la poussière dans le vent

Maintenant, ne résiste pas
Rien ne dure éternellement, sauf la terre et le ciel
Ça s’éclipse
Et tout votre argent ne pourra acheter une minute de plus

De la poussière dans le vent
Nous ne sommes que de la poussière dans le vent
De la poussière dans le vent
Nous ne sommes que de la poussière dans le vent
De la poussière dans le vent
Nous ne sommes que de la poussière dans le vent
De la poussière dans le vent
Nous ne sommes que de la poussière dans le vent

 

Notes

Dust in the wind est un single sorti par le groupe américain de rock progressif Kansas en 1977. Il a de nombreuses fois été repris.

 

Partager cet article
Repost0
19 juin 2010 6 19 /06 /juin /2010 16:30

B00004TR0A_02_LZZZZZZZ.jpgDeadly Sting Suite


Extrait de Moment of Glory ( 2000 )

Musique : Rudolf Schenker

 


- Instrumental -

Partager cet article
Repost0
25 mai 2010 2 25 /05 /mai /2010 16:27

B000002JA5_01_LZZZZZZZ.jpg

Does Anyone Know

Extrait de Pure Instinct ( 1996 )
Musique: Klaus Meine

Paroles: Klaus Meine


 

Ecouter le titre

- indisponible -



Paroles et Traduction

Is this world out of control
Say what is right what is wrong
Do I know this world at all
I think I do but then I don´t
I´m confused by what I see
I try to understand
But it makes no sense at all
I´m confused by what I feel
I thought that our love
Was something that is real

Does anyone know
The truth we´re looking for
Can´t find it anymore
Does anyone know
How to make me feel
For something that is real

So many things that I recall
When we were young just flying high
Can we turn our fate at all
I wish we could say don´t you cry
I´m confused by what I hear
Girl it seems to me
We´re losing after all
I´m confused by what I feel
I thought that our love
Was something that is real

Does anyone know
The truth we´re looking for
Can´t find it anymore
Does anyone know
How to make me feel
For something that is real

Another day has just begun
Life goes on there´s no return
How can I trust anyone
When honesty is such a dirty word

Does anyone know
The truth we´re looking for
Can´t find it anymore
Does anyone know
How to make me feel
For something that is real

Does anyone know
The truth we´re looking for
Can´t find it anymore
Does anyone know
How to make me feel
For something that is real

Yeah

  
   

Quelqu'un sait-il

 

Ce monde est-il hors de contrôle
Dites ce qui est vrai et ce qui est faux
Est-ce que je connais vraiment ce monde
Je pense que oui, mais ce n’est pas le cas
Je suis troublé par ce que je vois
J’essaie de comprendre
Mais ça n’a aucun sens
Je suis troublé par ce que je ressens
Je pensais que notre amour
Etait une chose réelle

Quelqu’un connait-il
La vérité que nous cherchons
Je ne la trouve plus
Quelqu’un sait-il
Comment me faire sentir
Que quelque chose est réel

Je me souviens de tant  de choses
Quand nous étions jeunes et que nous volions très haut
Pouvons-nous changer notre destin
Je souhaite qu’on  le puisse, hé, tu ne pleures pas ?
Je suis troublé par ce que j’entends
Ma belle, il me semble
Qu’on est en train de perdre, finalement
Je suis troublé par ce que je ressens
Je pensais que notre amour
Etait une chose réelle


Quelqu’un connait-il
La vérité que nous cherchons
Je ne la trouve plus
Quelqu’un sait-il
Comment me faire sentir
Que quelque chose est réel

 
Une autre journée vient de commencer
La vie continue, et pas de retour en arrière
Comment puis-je croire qui que ce soit
Alors qu’ « honnêteté » est un mot  si sale

Quelqu’un connait-il
La vérité que nous cherchons
Je ne la trouve plus
Quelqu’un sait-il
Comment me faire sentir
Que quelque chose est réel

Quelqu’un connait-il
La vérité que nous cherchons
Je ne la trouve plus
Quelqu’un sait-il
Comment me faire sentir
Que quelque chose est réel

Yeah

 

 
Partager cet article
Repost0

Bienvenue !

Passion Rules The Game, c'est un projet qui s'est déroulé sur plus de quatre ans. J'ai traduit moi-même une à une toutes les chansons du groupe Scorpions, à qui j'ai emprunté le nom d'une chanson pour nommer ce blog, et ce vaste projet. Grâce à l'aide de quelques internautes, j'ai pu compléter mes "archives", pour les textes en allemand qu'on ne pouvait pas trouver sur le web, par exemple.

Merci à tous pour votre soutien. 

J'étudie a possibilité de déménager le blog vers une autre pateforme car la nouvelle version d'overblog ne correspond pas à mes besoins et publier un article avec une mise en page correcte est une torture ...

Peut-être à bientôt sur

http://passionrulesthegame.eklablog.com

(test en cours)

~SlyShinie

Avancement

Dernière mise à jour : 20/12/2014
Titres recensés : 242
Avancement : 94 %

 

A propos des traductions 

A propos de SlyShinie

Rechercher une chanson ...